The Daily Static
  The Daily Static
UF Archives
Register
UF Membership
Ad Free Site
Postcards
Community

Geekfinder
UFie Gear
Advertise on UF

Forum Rules
& FAQ


Username

Password


Create a New Account

 
 

Back to UserFriendly Strip Comments Index

Translations by intx2002-09-26 00:00:03
  babelfish by Pseudo Nym2002-09-26 01:11:12
    Using "Lost in Translation" by Bugarup 2002-09-26 09:28:57
(Clicky follows in reply, 'cause I'm too lazy to format this) ... we get this:

Original English Text:
So we got all of the motion capture data for the villain?

Um. Yes.

Great! Let's see what he looks like.

OK... Starting the game.

Um... The villain's flopping around like a fish.

Well. Stop shooting at him then.

Erwin. I haven't even touched the keys.

Yeah. OK. My Bad. The C.E.O. guy didn't gib on the first try. So I had to drop the weight on him a few times.


Translated to French:
Ainsi nous avons obtenu toutes les données de capture de mouvement pour le bandit?

UM. Oui.

Grand! voyons à ce que ressemble il.

OK... Commencer le jeu.

UM... Le bandit se effondant autour comme un poisson.

Puits. Cessez de tirer à lui alors.

Erwin. Je n'ai pas même touché les clefs.

Ouais. OK. Mon Mauvais. Le type de C.E.O. n'a pas claveté sur le premier essai ainsi j'ai dû laisser tomber le poids sur lui plusieurs fois.


Translated back to English:
Thus we obtained all the data of capture of movement for the gangster? UM. Yes. Large! let us see so that it resembles. OK... To begin the play. UM... The gangster effondant himself around like a fish. Well. Cease drawing with him then. Erwin. I did not even touch the keys. Ouais. OK. My Bad. The type of C.E.O. did not key on the first test thus I had to drop the weight on him several times.

Translated to German:
So erhielten wir alle Daten der Sicherung der Bewegung für den Gangster? Um. Ja. Groß! lassen Sie uns sehen, damit er ähnelt. HEISSEN Sie... gut Das Spiel anfangen. Um... Der effondant Gangster selbst mögen herum einen Fisch. Brunnen. Hören Sie auf, mit ihm dann zu zeichnen. Erwin. Ich nicht sogar berührte die Schlüssel. Ouais. O.K.. Mein Schlechtes. Die Art von C.E.O. befestigte nicht auf dem ersten Test, folglich, das ich das Gewicht auf ihm mehrmals fallenlassen mußte.


Translated back to English:
Thus did we receive all data of the safety device of the movement for the gangster? Over. Yes. Largely! let us see, so that it resembles. BE CALLED... well the play begin. Over... Gangster effondant likes around a fish. Well. Stop drawing with it then. Erwin. I not even affected the keys. Ouais. O.k.. My bad. The kind of C.E.O. did not fasten on the first test, therefore, which I had to drop the weight on it several times.


Translated to Italian:
Così abbiamo ricevuto tutti i dati del dispositivo di sicurezza del movimento per il gangster? Sopra. Sì. In gran parte! vediamo, di modo che assomiglia a. SIA DENOMINATO... buono il gioco cominciano. Sopra... Simili effondant del gangster intorno ad un pesce. Pozzo. Smetta di disegnare con esso allora. Erwin. Io non neppure influenzato le chiavi. Ouais. Approvazione. Il mio Male. Il genere di C.E.O. non si è fissato sulla prima prova, quindi, che ho dovuto cadere il peso su esso parecchie volte.


Translated back to English:
Therefore we have received all the data of the device of emergency of the movement for the gangster? Over. Yes. In great part! we see, of way that it is similar. The game IS CALLED... good begins. Over... Similar effondant of the gangster around to a fish. Sink. It stops to design then with it. Erwin. I not influenced the keys. Ouais. Approval. My Evil. The C.E.O. kind is not fixed on before the test, therefore, that I have had to fall the weight on it several times.


Translated to Portuguese:
Conseqüentemente nós recebemos todos os dados do dispositivo da emergência do movimento para o gangster? Sobre. Sim. Na parte grande! nós vemos, da maneira isso que é similar. O jogo É CHAMADO... bom começa. Sobre... Effondant similar do gangster ao redor a um peixe. Dissipador. Para para projetar então com ele. Erwin. Mim não influenciado as chaves. Ouais. Aprovaçã0. Meu Evil. O tipo de C.E.O. não é fixo sobre antes do teste, conseqüentemente, que eu tive que cair o peso nele diversas vezes.


Translated back to English:
Consequently we receive all the data from the device of the emergency of the movement to gangster it? On. Yes. In the great part! we see, in the way this that is similar. The game IS CALLED... good starts. On... Similar Effondant of gangster around to a fish. Spendthrift. He stops to project then with it. Erwin. Me not influenced the keys. Ouais. Aprovaçã0. My Evil. The type of C.E.O. is not fixed on before the test, consequently, that I had that to fall the weight in it diverse times.


Translated to Spanish:
¿Por lo tanto recibimos todos los datos del dispositivo de la emergencia del movimiento al gángster él? En. Sí. ¡En la mayor parte! vemos, de la manera el que sea similar. El juego SE LLAMA... buen comienzo. En... Effondant similar del gángster alrededor a un pescado. Spendthrift. Él para entonces para proyectar con él. Erwin. Yo no influenciado las llaves. Ouais. Aprovaçã0. Mi Mal. El tipo de C.E.O. no es fijo encendido antes de la prueba, por lo tanto, que tenía eso a bajar el peso en él las épocas diversas.


Translated back to English:
Therefore we received all the data of the device of the emergency of the movement to the gangster he? In. Yes. In most! we see, of the way the one that is similar. Game Llama... good beginning. In... Effondant similar of the gangster around to a fish. Spendthrift. It by then stops to project with him. Erwin. I not influenced the keys. Ouais. Aprovaçã0. My Badly. The type of C.E.O. it is not fixed ignition before the test, therefore, that it had that to lower to the weight in him the diverse times.
[ Reply ]
      Clicky ... by Bugarup2006-11-19 12:55:59
        well now i know where mr bush by Klymer2002-09-26 23:10:29

 

[Todays Cartoon Discussion] [News Index]

Come get yer ARS (Account Registration System) Source Code here!
All images, characters, content and text are copyrighted and trademarks of J.D. Frazer except where other ownership applies. Don't do bad things, we have lawyers.
UserFriendly.Org and its operators are not liable for comments or content posted by its visitors, and will cheerfully assist the lawful authorities in hunting down script-kiddies, spammers and other net scum. And if you're really bad, we'll call your mom. (We're not kidding, we've done it before.)